-
1 gli scolari furono parte promossi e parte bocciati
gli scolari furono parte promossi e parte bocciatidie Schüler wurden teils versetzt, teils sind sie durchgefallenDizionario italiano-tedesco > gli scolari furono parte promossi e parte bocciati
2 impratichire gli scolari
Итальяно-русский универсальный словарь > impratichire gli scolari
3 tutti gli scolari
прил.общ. все школьники4 lollipop lady
lollipop man nome BE colloq. = persona, specialmente anziana, che aiuta gli scolari ad attraversare la strada* * *lollipop man nome BE colloq. = persona, specialmente anziana, che aiuta gli scolari ad attraversare la strada5 rimanente
1. adj remaining2. m rest, balance* * *rimanente agg. remaining, leftover, residual: gli scolari rimanenti, the remaining pupils; nelle ore rimanenti penso che andrò a fare compere, in the time remaining I think I'll go and do some shopping; accantonare il denaro rimanente, to set aside the money leftover◆ s.m.1 ( ciò che rimane) remnant, remainder; ( saldo) balance; ( di stoffe) remnant; ( di cibi) leftovers (pl.): col rimanente della lana ti farò un golf, with the leftover wool I'll make you a pullover; il rimanente della merce, the remainder of the goods; pagare il rimanente, to pay the balance // del rimanente, (ant.) ( del resto, comunque) however; ( inoltre) moreover2 pl. ( persone) (all) the others, the rest: venti persone entrarono e i rimanenti rimasero fuori, twenty people came in and the rest stayed outside.* * *[rima'nɛnte]1. agg2. smil rimanente — the rest, the remainder* * *[rima'nɛnte] 1. 2.sostantivo maschile (eccedenza) rest, remaining part3.sostantivo maschile e sostantivo femminile plurale rimanentii -i — (gli altri) the remainder, the rest, the others
* * *rimanente/rima'nεnte/[parte, spazio] remaining; [ denaro] left-over(eccedenza) rest, remaining partIII rimanenti m. e f.pl.i -i (gli altri) the remainder, the rest, the others.6 lo
I. lo art.m. (pl. gli; utilisé avant les noms masculins commençant par z, gn, ps, pn, x ou s + consonne et devant les mots commençant par une voyelle, mais normalement dans ce dernier cas on utilise l'; la forme lo est parfois utilisée devant la semi-consonne i; la forme plurielle gli est élidée uniquement devant i) le: lo scolaro l'écolier; l'albero l'arbre; gli scolari les écoliers; lo iodio l'iode. II. lo pron.pers.m. ( élidé uniquement devant une voyelle) 1. (oggetto: maschile) le, l': l'hai visto? l'as-tu vu?; lo vedo je le vois. 2. (oggetto: neutro) ( neutro) le, ça, talvolta non si traduce: non lo fare ne le fais pas, ne fais pas ça; non lo so je ne (le) sais pas. 3. (tale, tali) le: sii gentile, anche se altri non lo sono sois gentil, même si les autres ne le sont pas.7 распустить
1) (отпустить, освободив) sciogliere, lasciar andare2) ( расформировать) sciogliere, liquidare3) (развязать, ослабить) sciogliere, slegare4) (расправить, развернуть) spiegare, svolgere5) ( вязанье) disfare, smagliare6) ( ослабить надзор) rilassare, allentare la disciplina7) ( распространить) mettere in giro, diffondere* * *сов. - распусти́ть, несов. - распуска́тьВ1) ( отпустить) congedare vt; licenziare vt; sciogliere vt (тж. расформировать); mandare in vacanza ( школьников)временно распусти́ть — sospendere vt
распусти́ть собрание — sciogliere la riunione
распусти́ть парламент — sciogliere il parlamento
2) ( ослабить) allentare vtраспусти́ть пояс — allentare la cintura
распусти́ть подпругу — allentare la ventriera
распусти́ть узел — sciogliere un nodo
3) (развернуть, расправить) spiegare vtраспусти́ть паруса — spiegare le vele
распусти́ть хвост — spiegare la coda; fare la ruota (об индюке, павлине)
4) ( вязаные изделия) smagliare vt, disfare le maglieраспусти́ть чулок — smagliare la calza
5) разг. перен. rilassare vt; sbrigliare vt; viziare vt ( избаловать)6) разг. ( распространить) divulgare vt, diffondere vtраспусти́ть слухи — <spargere / diffondere / mettere in giro> voci; spettegolare vi (a)
7) ( растворить) sciogliere vt, disciogliere vt; dissolvere vt книжн.распусти́ть нюни прост. — frignare vi (a), calare le brache piagnucolare vi (a)
распусти́ть слюни прост. неодобр. — piagnucolare vi (a); darsi per vinto
распусти́ть язык неодобр. — menare la lingua
•* * *v1) gener. lasciare la briglia sul collo (+A), mettere la briglia sul collo (+A)2) fin. sciogliere8 ♦ group
♦ group /gru:p/n.1 gruppo: a group of people [of trees, of buildings], un gruppo di persone [d'alberi, d'edifici]; the Latin group of languages, il gruppo delle lingue neolatine; (scient.) control group, gruppo di controllo; ethnic group, gruppo etnico; etnia3 (mat., comput., stat., ecc.) gruppo4 (chim.) gruppo; radicale5 (pitt., scult.) gruppo; insieme6 (elettr.) gruppo9 ( sport: ciclismo, ecc.) gruppo; plotone; ( anche) gruppo, raggruppamento ( di squadre in un torneo)● (comput.) group box, casella di gruppo □ (aeron. mil., in GB) Group Captain, colonnello □ ( slang) group grope, ammucchiata □ group insurance, assicurazione collettiva (o popolare) □ (polit., econ.) Group of Eight, G8; gli otto grandi ( i sette paesi più industrializzati e la Russia) □ (market.) a group of products, un settore merceologico □ group orgy, ammucchiata □ group photograph, foto di gruppo □ (med.) group practice, poliambulatorio □ group sex, amore di gruppo □ (mat.) group theory, teoria dei gruppi □ (psic.) group therapy, terapia di gruppo □ group work, lavoro di gruppo.NOTA D'USO: - the group is o the group are?- (to) group /gru:p/A v. t.raggruppare; radunare: Group the pupils together!, raduna gli scolari!B v. i.raggrupparsi; radunarsi: The prisoners grouped round the officer, i prigionieri si sono raggruppati intorno all'ufficiale.9 impratichire
impratichire in un mestiere / in una professione — овладеть ремеслом / профессией10 вчерашний
прил.1) di ieri; del giorno prima2) перен. ex, di ieri••11 impratichire
impratichire (-isco) vt упражнять; приучать, обучать; прививать навык impratichire in un mestiere-- овладеть ремеслом <профессией> impratichire gli scolari -- прививать необходимые навыки школьникам impratichire i soldati -- обучать солдат impratichirsi (a, in qc) учиться (+ D); практиковаться, упражняться (в + P) impratichirsi a leggere -- учиться читать impratichirsi nella guida dell'automobile -- практиковаться в управлении автомобилем 12 più
più 1. avv 1) больше, более trattenersi più del necessario -- задержаться дольше, чем это (было) необходимо costare di più -- стоить дороже sempre più -- все больше c'è di più -- больше того in più -- сверх того, в придачу per di più -- кроме того, вдобавок, к тому же non viene più -- он больше не приходит non lo farò più -- я больше не буду (этого делать) 2) образует степени сравнения прил: а) с di или che -- сравнительная степень более essere più intelligente diqd -- быть умнее кого-л essere più utile che piacevole -- быть более полезным, чем приятным б) с артиклем -- превосх степень самый, наиболее il più lungo -- самый <наиболее> длинный il più diligente fra gli scolari -- самый прилежный из учеников 3) образует сравн ст наречий: più presto -- раньше, скорее più giù -- ниже più su -- выше 4) образует ряд наречных выраж: mai più а) никогда больше б) отнюдь нет, ни за что più che mai -- больше, чем когда-либо nulla di più -- ничего больше non più che -- немного, не больше чем essere da più -- быть лучше, стоить лучшего <большего> né più né meno -- ни больше ни меньше più o meno -- более или менее, так себе (разг) 5) сверх, и, да; mat плюс( при сложении) due più tre Х uguale a cinque -- два плюс три -- пять giorno più giorno meno... fam -- днем больше, днем меньше...; днем раньше, днем позже... dieci più -- ~ пять с плюсом, высшая оценка 2. agg invar больший; более многочисленный la più parte -- большая часть più volte -- несколько раз più e più volte -- много раз da più parti -- с разных сторон, отовсюду; из многих мест 3. m invar 1) большинство, большая часть, большее количество il più Х fatto -- большая часть сделана, основное сделано il più delle volte -- в большинстве случаев, чаще всего il di più -- излишек essere un di più -- быть лишним il più -- не больше, как; самое большее 2) mat плюс (знак) a più non posso -- изо всех <из последних> сил, дальше некуда( разг) non poterne più -- выбиться из сил, дойти до точки non ne posso più -- я больше (так) не могу, мочи нет per lo più v. perlopiù parlare del più e del meno -- говорить о том <о сем> manca il più e il meglio iron -- лишь самой малости не хватает fare il di più -- важничать, заноситься, корчить из себя( большую шишку) il più conosce il meno -- ~ от такого слышу più da noi Х bramato quel che ci Х negato prov -- ~ запретный плод сладок i più tirano i meno, il più tira il meno prov ~ а) куда конь с копытом, туда и рак с клешней б) деньга на деньгу набегает chi più n'ha più ne vorrebbe prov -- чем больше есть, тем больше надо <хочется> 13 impratichire
impratichire (-isco) vt упражнять; приучать, обучать; прививать навык impratichire in un mestiere14 più
più 1. avv 1) больше, более trattenersi più del necessario — задержаться дольше, чем это (было) необходимо costare di più — стоить дороже sempre più — всё больше c'è di più — больше того in più — сверх того, в придачу per di più — кроме того, вдобавок, к тому же non viene più — он больше не приходит non lo farò più — я больше не буду (этого делать) 2) образует степени сравнения прил: а) с di или che — сравнительная степень более essere più intelligente diqd — быть умнее кого-л essere più utile che piacevole — быть более полезным, чем приятным б) с артиклем — превосх степень самый, наиболее il più lungo — самый <наиболее> длинный il più diligente fra gli scolari — самый прилежный из учеников 3) образует сравн ст наречий: più presto — раньше, скорее più giù — ниже più su — выше 4) образует ряд наречных выраж: mai più а) никогда больше б) отнюдь нет, ни за что più che mai — больше, чем когда-либо nulla di più — ничего больше non più che — немного, не больше чем essere da più — быть лучше, стоить лучшего <большего> né più né meno — ни больше ни меньше più o meno — более или менее, так себе ( разг) 5) сверх, и, да; mat плюс ( при сложении) due più tre è uguale a cinquepiù — излишек essere un di più — быть лишним ilpiù — не больше, как; самое большее 2) mat плюс ( знак)¤ a più non posso — изо всех <из последних> сил, дальше некуда ( разг) non poterne più — выбиться из сил, дойти до точки non ne posso più — я больше (так) не могу, мочи нет per lo più v. perlopiù parlare del più e del meno — говорить о том <о сём> manca il più e il meglio iron — лишь самой малости не хватает fare il di più — важничать, заноситься, корчить из себя( большую шишку) il più conosce il meno — ~ от такого слышу più da noi è bramato quel che ci è negato prov — ~ запретный плод сладок i più tirano i meno, il più tira il meno prov ~ а) куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй б) деньга на деньгу набегает chi più n'ha più ne vorrebbe prov — чем больше есть, тем больше надо <хочется>15 все школьники
ngener. tutti gli scolari16 прививать необходимые навыки школьникам
vgener. impratichire gli scolariUniversale dizionario russo-italiano > прививать необходимые навыки школьникам
17 parte
parte1parte1 ['parte]sostantivo Feminin1 (pezzo, settore) Teil neutro, Einzelteil neutro; anatomia (Körper)teil Maskulin; parte-i di ricambio Ersatzteile neutro plurale; parte-i intime Intimzonen Feminin plurale2 (porzione) Teil Maskulin, Portion Feminin; (quota) (An)teil Maskulin; parte del discorso Satzteil Maskulin, Satzglied neutro; in parte zum Teil, teilweise; essere [oder far] parte di qualcosa zu etwas gehören, Bestandteil von etwas sein; prendere parte a qualcosa an etwas dativo teilnehmen; l'occhio vuole la sua parte figurato das Äußere darf nicht vernachlässigt werden3 (luogo) Gegend Feminin; da ogni parte von überall(her); in ogni parte überall; stare dalle parte-i di Fiesole in der Gegend von Fiesole wohnen4 (lato) Seite Feminin; (direzione) Richtung Feminin; da parte di von +dativo vonseiten +genitivo seitens +genitivo; da una parte... dall'altra einerseits... andererseits; mettere da parte (metter via) beiseite legen, als erledigt betrachten; (tralasciare) beiseite lassen; non sapere da che parte voltarsi figurato weder ein noch aus wissen; essere dalla parte del torto im Unrecht sein; fatti da parte! familiare geh zur Seite!, geh weg!, hau ab!5 (frazione) Seite Feminin, Partei Feminin; (partito) Flügel Maskulin, Richtung Feminin; giurisprudenza Partei Feminin; essere parte in causa (Prozess)partei sein; figurato betroffen sein;
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский